|
|
|
|
|||
|
1.本人 ○ 2.本人以外(具体的に: ) |
|
|
|||
|
サーバ用途、システム開発用途、文書作成用途。 |
|
|
|||
|
Fedora、CentOS、Vine Linux を使用中。 今後は Ubuntu も使用してみたい。 |
|
|
|||
|
Linux における他のIMと比較したかったので。 |
|
|
|||
|
1.できた ○ 2.できなかった(理由: ) |
|
|
|||
|
「推測変換」だと思いますが、入力頻度の高い単語は2、3文字入力すると候補が出てくるという機能が非常に便利でした。 |
|
|
|||
|
■変換精度 □最適候補提示 ■推測変換 □訂正学習 ■校正支援 □方言対応 ■電子辞典検索 ■日付入力支援機能 □顔文字パレット □辞書コンバートツール □スタイルコンバートツール □Windows版やMac版のATOKとの辞書・辞典共有 □乗換案内 駅名変換辞書 □その他( ) |
|
|
|||
|
主に OpenOffice.org、Eclipse、Firefox で使用。 |
|
|
|||
|
導入前と比べ、文書作成効率が非常に上がりましたので、Linux で長文を入力する機会のある人にお勧めしたいと思います。 |
|
|
|||
|
自分の環境では、ATOKパレットのサイズがやや大きいように感じましたので、ATOKパレットのサイズや見た目を変更できたらと思います。 |
|
|
|
|
|||
|
1.本人 ○ 2.本人以外(具体的に: ) |
|
|
|||
|
Web閲覧、メール送受信、画像処理など一般的なデスクトップ用途。 |
|
|
|||
|
CentOS 5.1。 |
|
|
|||
|
以前からTurbolinux上でATOKを使っていて、最新版に興味があったから。 |
|
|
|||
|
1.できた ○ 2.できなかった(理由: ) |
|
|
|||
|
変換精度の向上、校正支援。 |
|
|
|||
|
■変換精度 □最適候補提示 □推測変換 □訂正学習 ■校正支援 □方言対応 □電子辞典検索 □日付入力支援機能 □顔文字パレット □辞書コンバートツール □スタイルコンバートツール ■Windows版やMac版のATOKとの辞書・辞典共有 □乗換案内 駅名変換辞書 □その他( ) |
|
|
|||
|
Emacs、Firefox、Thunderbird、OpenOffice.org。 |
|
|
|||
|
日本語環境の弱さを理由に、Linux導入をためらっている知人。 |
|
|
|||
|
多用なディストリビューションが存在するなかで、比較的さまざまな環境に対応できているのが素晴らしい。ATOKのような製品の存在こそが、デスクトップ環境でのLinuxの普及の突破口になると思う。 できれば、Linux向けにATOKと高度に連携できるテキストエディタがあれば、さらに快適な作業環境が得られる。期待している。 |
|